NYT Connections Hint - 20 de janeiro de 2026
Hey, galera! 🎉 Hoje (20 de janeiro de 2026) foi um Connections que me deixou bem confuso nos primeiros minutos. Eu juro que o primeiro pensamento foi… “WTF?!‘ Como que um ‘Brooklyn’ vai estar com uma ponte? E Rialto? Rialto é o shopping center (‘Rialto Shopping Center’) aqui, não é mesmo um ‘Bridge’ da Itália! 😩 E Killer bee pode ser bee, mas CARPENTER bee? Que tipo de abelha faz carpintaria? Hahaha. Mas como em todo dia de puzzle, vamos quebrar: se vcs sintirem ‘um pouco’ de desespero às vezes, okay — vamos pra cima e dão risadas. O processo de dividir as palavras ai é bem ‘intertwined’ mesmo, rs.
Explicações das palavras
CRAVEN
CRAVEN às vezes eu vejo ‘covarde’, mas nesse contexto do jogo, é uma referência a algo que ‘wants’ — ou seja, ‘hanker for’, ‘to want something badly’. Interessante como as palavras podem ser polysenses! No latim ‘cravitare’ = ‘crave’ (querer, possuir).
TOWER
TOWER — aqui, não o Eiffel Tower, mas sim o TOWER BRIDGE de Londres, England. Os bridges famosos são: Golden Gate Bridge (San Francisco), Brooklyn Bridge (NYC), Tower Bridge (London), Rialto Bridge (Venetië). Que grupo que dá aquele feeling de ‘tourist postcard’ mesmo! 🏰
BROOKLYN
BROOKLYN — o mais famoso é o BROOKLYN BRIDGE, em Nova York, o mais antigo dos EUA que conecta Manhattan e Brooklyn! É o tipo de thing que todo mundo já viu nas fotos, né? É também o ‘bridge mais fotografado’ (estatisticamente, sim!).
BUMBLE
BUMBLE — beeee! Bumble bee, aquela abelha adorável que diz ‘Bzz! Bzz!’ e ‘speak’ poliniza flores por aí. Não é sama que honey bee (que produz mel), mas Bumble é ‘bee que dá a vibração’ do jardim. Se eu vejo um, fico pensando: ‘Que bee fofo e também perigoso!’ Bees ‘wonderfulness’ 😍 Mas ‘bumble’ também pode significar ‘errar’ e esse grupo foi tricky!
CARPENTER
CARPENTER — não são carpenter beehives, mas CARPENTER BEES, que é type of bee que… well, female carpenters ‘faz’ buracos na madeira! São bees ‘not so social’ como honey bees, e a female é a que ‘makes those holes in decks’, lol. Eu achei que era ‘abeixa’ só (ok, ‘bee + carpenter’), mas sim: Carpenter Bees é class ilmiah dos bees mesmo. 🐝🔨
LACE
LACE é aquele bordado que as avós faziam (‘lacé’), mas também ‘to lace’ = ‘entrelacar’, interligar — muito relacionado ao ‘intertwine’ mesmo! Imagino uma lace ‘que dá liga’, como fio dos nossos ‘memories’.
NEEDLE
NEEDLE — ‘a needle’ serve para costurar (tecer), que é tipo ‘to weave’ (tramar) ou ‘to lace’ (fazer lacework). Here é 'Weave & intertwine' — sooo, needle também ‘a needL.E.’ (L = lace?), mas não é ‘desidero’? Wait, no: ‘to needle someone’ (picar, cut) — mas no sense here: ‘to needLE’ kinda ‘desire’ someone? Ah, I guess this one’s synonym para ‘hanker for’ como ‘to need’ = ‘lack something’, ‘to desire’.
TWIST
TWIST — é fazer duas coisas se ‘entrelaçarem’ (entwined), especialmente em corda ou cabelo (twisty hair). É também um dos verbos pra ‘entangle’ e ‘entwine’! Por exemplo, ‘the wind twisted the wires’.
HONEY
HONEY — honey bee! O pequeno trabalhadaor que produz o ‘gold’ que a gente ama. Também ‘hone’ = ‘refinar, treinar perfeitamente’, tipo ‘to hone skills’ — interessa que ‘hone’ soa como ‘hone-y’y, mas a versão que ‘makes people sticky to each other’ é a que ‘wants to want honey badly’, hehe! 🍯
WANTON
WANTON — ‘wanton’ (gíria de hoje) pra significar ‘to do something with desire’, ‘without restraint’ (sem limitação). Aquele ‘vontade lascada’ de fazer algo — seja ‘to wanton’ como ‘colocar sensual ou livre’ (ex.: run like a wanton). ‘Hanker for’ aqui é like wanting without restraint! Ex.: ‘She wanted something badly — wantonly.’ 😊
WIND
WIND — ‘to wind’ é entortar, entrelerar, ‘nossa’ tipo ‘entwirl with something else’, por exemplo, ‘the vines wind the trellis’. Também wind = ‘vento’ que ‘runs in between things’ (winds through a hallway) — tipo ‘intertwining!‘ Uma boa analogia: wind ‘weaves’ across a landscape, cruzar ‘as brisas — like a ‘whisper’ through the trees!
RIALTO
RIALTO — aaaah, o Rialto Bridge em Veneza, Itália! Não é shopping (RIaLT O’ que existe em outros países?), mas é mesmo ‘PONTE RIALTO’ que conecta o Grande Canal. O primeiro que vem na minha mente são fotos venezias e ‘festival de masks’ — muito belìssimo, really! 🌉
DESIREE
DESIREE — ao contrario de ser só uma ‘name’, DESIREE aqui é ‘to desiderare’ (lack, want), de ‘desidero’ (from Lat.) = ‘to desire, want, miss, longing for something (out of love). O jogo usa ‘desire’ (espanhol/italian) = ‘wants someone or something ‘hanker for’! Ou seja, ‘She desideres to be home again.’ 🤍
GOLDEN GATE
GOLDEN GATE — a Golden Gate Bridge em San Francisco! É a bridge que ‘bridged’ San Francisco e Sacramento? Wait, anyways: ‘bridges are amazing architectural feats’ e essa em particular é nosso ‘symbol’ dos EUA! 🚗👀🌁
WEAVE
WEAVE — é a ação de ‘fazer tecido’ — ‘to weave’ = ‘entrelacar’ em uma estrutura. ‘Weave’ como ‘to cross in and out’ — e óbvio que intertwine também é um sentido conexo (fazer coisas ‘cross’ entre si). Também ‘weave a story’, ‘to weave data’ (no sense de ‘to mix’) — intertextual, hehe! 🧵
KILLER
KILLER — tem o sentido literal: ‘Killer bee’ (ABEJA KILLER) é a ‘Africanized honey bee’ que é bee, mas muito mais aggressive. Mas no outro group, ‘Killer’ também pode significar «‘a lot of ‘wanting’ (like ‘Kill me now’). For ‘hanker for’: ‘to kill time’ = ‘to kill desire to wait’ — Putz, ou talvez ‘Killer’ para ‘KILLER = ‘unstoppable desire’, como ‘She’s a killer at wanting sweets’? Hmm. #JustKidding #KillerBeeItIs
Dicas temáticas
INTERTWINE
Pense em como Crossworder costumam cruzar palavras, mas agora ao contrário: inter- (entre) + twine (enrolar). São verbos ou nomes que fazem coisas se cruzarem e se enrolarem.
KINDS OF BEES
Aquele barulhinho de buzz? São tous relacionados a bee mesmo! Bumble bee dá o som; honey bee é Bee da produção de mel; carpenter bee faz ‘carpintaria’ em madeira; e o infamous ‘killer bee’, Africanized honey bee — bee que mais assustou minha avó quando era criança. 🐝
FAMOUS BRIDGES
Se você fosse fazer uma viagem turística, quais pontes famosos você tiraria foto? Há dois nos EUA e dois na Europa, incluindo uma ‘torre’ e uma de Veneza.
STARTING WITH SYNONYMS FOR "HANKER FOR"
Those que pedem desejo e vontade e falam de longing! São 4 palavras que, mesmo sendo tricky, significam ‘to hanker for’ (querer muito, sentir ausência de alguémcoisa). Some are latim (desiderare → DESIREE/NeedLE). Others are old english (WANTON).
Explicação das respostas
Clique para revelar as respostas!
INTERTWINE
:LACE,TWIST,WEAVE,WINDTudo sobre fazer as coisas se cruzarem e se entrelaçarem! Lace significa entrelaçar fiozinhos finos; twist é torcer e entrelaçar; weave é tecer mesmo; wind — okay, esse aqui eu fui apanhado, mas wind (vento) às vezes faz ouranças e ‘entrelaça’ as coisas que encontra pelo caminho, tipo cabelos esvoaçantes.
KINDS OF BEES
:BUMBLE,CARPENTER,HONEY,KILLERSão todas kinds of bees! Bumble bee é a abelha que dá ‘Buum! Buum!’; honey bee é a que faz aquele mel dorado; carpenter bee é a que ‘fura’ madeira; e — putz! — ‘killer bee’ não é bee, mas ‘Africanized honey bee’, que é bee mesmo. Esse grupo me confundiu porque o terceiro não começa com “BE” e sim com ‘carpenter bee’, mas no fim tudo certinho, haha.
FAMOUS BRIDGES
:BROOKLYN,GOLDEN GATE,RIALTO,TOWERSão as ‘famous bridges’ que vejo nos cartões postais! Brooklyn Bridge é de NYC e é o mais antigo; Golden Gate Bridge é o famoso ‘portão’ de São Francisco; Tower Bridge é de Londres; Rialto — com acento — é a ponte mais bonita de Veneza, Itália! Quando vi ‘Brooklyn’ pensei primeiro o bairro e quase estraguei, mas o sentido é o ‘nome do bairro + Bridge’ = bridge. Eu quase coloquei o Rialto em ‘INTERTWINE’, puta que pariu! — Ah, e claro, Tower Bridge é ‘Tower Bridge de Londres’ mesmo, nada de ‘Eiffel Tower’.
STARTING WITH SYNONYMS FOR "HANKER FOR"
:CRAVEN,DESIREE,NEEDLE,WANTONO grupo mais difícil foi o último e mais longo! “Starting with synonyms for ‘hanker for’ ( Desejar/ansiar por)”. Craven quer dizer ‘covarde’, mas “to hanker for” significa ‘querer muito’ — no contexto antigo, ‘to wanton’ como ‘desfrutar sem freio’, ‘to desiderate’ (DESIREE?) é latim para ‘desiderare’ (ansiando); needle também ‘to point/need/ansiar por alguma coisa’ — por exemplo ‘she needs a needle’… Okay, só descobri depois de errar e rerolar: esses quatro são synonyms for ‘desiderare’ que é ‘do latim, ‘desejar, amar, querer muito’. DESIREE não é ‘name’ ainda, é mesmo ‘to want/need’ = desiderare. Que pegadinha! 💥
Eita, que dia foi essa! 😊 Fiquei confuso um bocado nos primeiros minutos com as pontes e abelhas — quase misturei o Brooklyn com a Golden Gate e putz, killer bee é bees, porra! Melhor explicar rapidinho: bridges mesmo as cidades, como o Brooklyn Bridge em NYC; e as abelhas também são obvious. Those que mexeu mesmo foi o grupo “INTERTWINE”. Wind (vento) é tricky, porque às vezes vento envolve cruzamentos de ar, mas no fim dá match. Aquela sensação quando todas caem no lugar — tipo naquele momento de aha! Mesmo ainda fica o frio na barriga do próximo quebra-cabeça, a gente nunca sabe o que vem por aí 💥.