NYT Connections Hint - 17 de janeiro de 2026
E aí, pessoal! 🎉 Então hoje acordei com aquela sensação de ‘será que vou conseguir?’ — como todo dia de Connections, mas hoje parecia mais ‘apertado’ ainda. Tá, sem mais enrolação: vou aqui compartilhar como me saí nas categorias de hoje! Se você é como eu, que adora um bom desafio e um café forte pra acompanhar (ou até um chá, se você não é像我 😂), continue lendo! Uma coisa é certa: hoje foi uma boa dose de emoção… e também de revirada de neuronios! Vamos mergulhar?
Explicações das palavras
PLASTER
Quando vejo PLASTER, já penso na aquelas vezes que eu ‘engessava’ meu braço com uma atadura, mas também me vem à mente a ideia de ‘cobrir uma parede’ com um material pastoso que ‘固結’ (gesso). Ah, e tem o ‘pessoal’, tipo ‘plaster com um adesivo’. Na verdade, a palavra vem do latim ‘emplastrum’, que é ‘aplicar/estender’. Que história bonita, não? 😅
SLING
SLING… eu lembro da época que precisei realmente usar uma ‘tipoia’ do médico quando tropecei na calçada. ‘Tipoia’, em português, na verdade quer dizer ‘cinto’ — aquela faixa que sustenta o braço. Mas em inglês ‘sling’ também pode significar ‘estilingue’! Por isso, tem duplo sentido: tanto a ‘tipoia’ (quando algo está ferido) quanto a ‘forma de lançar’. Que palavra versátil! 😅
HIDE
HIDE? Nossa, isso traz a memória do ‘HIDE AND SEEK’! O momento tenso de encontrar um local melhor que os outros, com tudo aquele ‘sussurro’ de ‘calado, alguém vêm!’… Tem também o sentido de ‘pele’ (‘pele’ em inglês é ‘skin’, mas ‘hide’ também pode significar a pele de animais). Ah, e vem do inglês medieval ‘hydan’, que significava ‘esconder’ mesmo. Que bom que temos uma palavra tão boa para um jogo que todo mundo já brincou quando criança! 😄
BLANKET
BLANKET é aquela coberta quentinha que nos protege nos dias frios, né? Aquela ‘cobrim’ que é tão indispensável… Mas me dá até uma nostalgia quando lembro de cobrir meu irmãozinho, só pra ele não ver a luz do quarto! 😊 A origem da palavra é ‘blancete’, do antigo francês, que era como ‘um pano branco’. Curioso, não? Ou talvez eu só pense assim, porque as mantas de ‘princesa’ sempre eram brancas… 💤
PELT
PELT, nossa, isso me lembra aquela vez que um amigo mioquento jogava ‘bolas de neve’ bem fortinho e eu sentia o ‘pelt’ na cara. ‘Pelt’ tem dois significados: não só ‘pele’ de um animal (aquela coisa meio peluda que a gente associa a um animal), mas também ‘jogar’ uma coisa na cara de alguém. Oh, e vem do Latim ‘pellis’, que significa ‘peles’. É um lembrete engraçado de que as coisas têm camadas de significado, né?
SINK
SINK… bom, aqui a ‘pia’ mesmo (aquele lugar onde a gente lava as mãos, né?). Mas também tem o sentido metafórico de ‘afundar’, como quando alguém me diz ‘você vai afundar a cabeça aqui’. 🫧 A palavra, na verdade, vem do inglês antigo ‘sincan’, que era ‘descer para a água’, e daí ‘afundar’ mesmo. Imagina se começássemos a afundar em todas as horas do dia — um mundo bem molhado! 🌊
RED
RED… eu nunca pensaria nessa cor como ‘a vermelha’ que ‘colore’ tudo, né? 😍 Mas você saberia que ‘RED’ (‘vermelho’ em inglês) tem um monte de expressões legais? ‘Red-handed’ significa ‘de mãos dadas’, como se pegássemos alguém ‘no flagra’. ‘Red’ também é usado pra ‘sinalizar’ algo urgente (como o ‘sinal vermelho’). E por aí vai! Que cor tão universal que nem a gente percebe o quanto ‘pinta’ nossa vida. 😊
COAT
COAT, óbvio! Aquela roupa que a gente põe pra se agasalhar (‘casaco’ mesmo), mas tem outro sentido legal: a palavra também pode significar ‘cobrir’ (por exemplo, ‘coating a piece of wood’ — dar uma camada). Vem do latim ‘cappa’, aquele manto que cobria tudo — e olha, a gente continúa usando pra ‘coberturas’ até hoje! 📚 Coberturas de livros também são ‘coats’! Ah, e COAT de ‘pêlo’ (animal) também aparece no nosso dia a dia: ‘coat of fur’ é ‘pelagem’ mesmo. 💡
SKIN
SKIN tem dois jeitos bons: ‘pele’ mesmo, nossa cobertura corporal, e também a ideia de ‘pele de fruta’ (aquela casquinha que a gente às vezes ‘tira’ com tudo, mas que também ‘protege’ a polpa). Ela vem do inglês antigo ‘scinn’, que era literalmente ‘pele’. E tem algo mais ‘cool’: ‘peel’ não é ‘skin’, mas ‘to peel’ é ‘descascar algo’ para revelar o ‘skin’ que estava por baixo — é tipo um reveal! 🍎
COVER
COVER é a palavra das ‘cobrimas’! Começa com o sentido básico: cobrir, esconder, proteger. Nossa, quantos ‘covers’ a gente vê no dia a dia? Nas ‘capa de livro’, nos ‘cover de música’, na pessoa que ‘me deu um cover’ (algo que me 'cobriu' para protege). E o ‘COV’ (raiz) vem do latim ‘cooperire’, que é ‘cobrir por todo lado’ — o que é meio poético, né? 😎
CAST
CAST dá sempre uma sensação de ‘ lancar’, né? A gente ‘cast’ uma linha de pesca pra tentar pegar um peixe, e também ‘cast’ um feitiço (aquele ‘casting’ mágico!). Em medicina, o ‘cast’ também é o ‘gesso’digitado — aquele que poe em quebrar o osso pra sarar. E vem do latim ‘caste’, que significava ‘puro’… ‘cast’ como ‘lançar’, ‘produzir’ também tem aquele sentido de ‘jogá’ para frente, muito comum! 🎣
INKS
INKS é ‘tinta’, nossa! Aquele líquido ‘que pinta’ tudo, né? As ‘tintas’ que usam nos desenhos, em canetas e até em tatuagens. E tem coisa legal: a palavra vem do inglês antigo ‘inc’, que remetia a qualquer sustância corante que ‘tinham’ a ver com ‘tinta’ mesmo. Em algumas culturas, ‘ink’ também é símbolo de conhecimento, como se desenhar fosse ‘escrever conhecimento’ né? 📝
SIMON
SIMON… clássico! Aquela música que todo mundo já cantou na infância, ‘Simon Says’, né? (‘Simon diz…’ aqui!). Além disso, ‘Simon’ também era um dos apóstolos de Jesus; e tem um sentido de ‘ouve/significa’ também. Bem legal pensar que um nome tão simples tem uma trajetória tão ampla: música, religião, até uma partitura! E cá entre nós, quantos ‘Simon Says’ a gente jogou na escola? 😜
HURL
HURL é um verbo mais ‘forte’ pra significir ‘lançar com violência’. Só de pronunciar ‘hurl’ eu já vejo alguém dando um ‘cáqui’ de pedra bem ‘brusca’! Vem do inglês antigo ‘hurlen’, que significava justamente ‘girar ou atirar com força’, e que depois virou mais ‘empurrar com violência’. Um belo tanto ‘intenso’, né? 😤
KINS
KINS significa ‘parentes’, ‘familiaried’ realmente. Você já reparou como ‘Kin’ tem aquela vibe de ‘união’? A palavra vem do inglês antigo ‘cynn’, que era uma coisa como ‘linhagem’, ‘raça’. Ah, e ‘Kins’ também é usado no dia a dia pra significar ‘família’ — mas que nem a gente ‘casa um pouco’ com as pessoas que nos inspiram, né? Muito amor por aí… 💖
CAPTURE
CAPTURE? Nossa, isso me lembra aquele momento onde ‘pegar alguém’ no jogo vira bem mais emocionante — como ‘pegar’ o outro no pega-pega, né? ‘Capture’ também é quando você ‘tira uma foto’ ou ‘grava um vídeo’, literalmente ‘captando’ algo pra guardar. A origem? Veio do latim ‘captus’, que significa ‘tirar/pegar’. É legal pensar que ‘jogar’ também pode ser ‘capturar’ momentos, né! 📸
Dicas temáticas
SPREAD OVER
Pensando em como proteger, cobrir ou dar uma camada em alguém ou algo… vamos pensar em palavras que ‘revestem’ ou ‘cobrem’.
THROW
Pensando em verbos de lançamento... que tal dar uma ideia de ‘atirar’, ‘arremessar’ ou mesmo ‘projetar’?
ANAGRAMS
Pensando em palavras que podem ser rearranjadas… será que estas têm algo a ver com ‘letras’ ou ‘trocas’?
FIRST WORDS OF KIDS' GAMES
Vamos pensar em palavras que você pode ouvir num parque, escola ou festa de детинки… coisas que começam nossos jogos favoritos.
Explicação das respostas
Clique para revelar as respostas!
SPREAD OVER
:BLANKET,COAT,COVER,PLASTERAh, como funciona aquela coisa de ‘cobrir’ tudo? Essas quatro palavras são bastante úteis quando a gente quer dar um ‘manto’, seja de calor (BLANKET), proteção (COVER), estilo (COAT) ou até remendar paredes (PLASTER). Todas elas são coisas que ‘estendem’ ou ‘revestem’ algo, mantendo tudo no lugar. É como quando minha avó punha uma COBERTA na cama e eu quase me esquecia que existia um edredom embaixo!
THROW
:CAST,HURL,PELT,SLINGCast (nosso gesso), SLING (a tipoia que o nosso avô usava), PELT (aquela que jogava no vizinho emburrado) e HURL (aquele impulso pra jogar longe) são todas variações de ‘atirar’ com força ou precisão. Inclusive, ‘cast’ tem aquele sentido de projetar (como a pesca), que aqui pode ser usado também como ‘lançar’. ‘PELT’ traz a ideia de ‘jogar algo de encontro a alguém, seja pra assustar ou pra dar um susto’. Que confusão boa, ein?
ANAGRAMS
:INKS,KINS,SINK,SKINVamos ver: INKS, KINS, SINK e SKIN são todos anagramas — ou seja, usam as mesmas letras, só em ordem diferente. SKIN é a ‘pele’, KINS são os ‘parentes’, INKS são as ‘tintas’ e SINK é a ‘pia’. Quem diria que ‘pele’, ‘parentes’, ‘tinta’ e ‘pia’ eram tão semelhantes? Que coincidência divertida, né? Você já reparou nesses tipos de coincidências nos seus jogos também?
FIRST WORDS OF KIDS' GAMES
:CAPTURE,HIDE,RED,SIMONVamos começar: Capture (nosso ‘pega-pega’ favorito — mesmo com a palavra mais longa), Hide (a parte mais tensa do jogo da amarelinha e do esconde-esconde), Red (lembra da ‘morrinha’ ou ‘vibração’ que muitas crianças usavam no jogo do ‘Mackenzies’? O vermelho era sempre o bicho-papão!) e Simon (aquela música que você ouvia sem graça nos salgados de festa infantil). São expressões bem infantis, né? Que saudades dos jogos simples… quem diria que ainda trazem boas memórias!
Bom, hoje foi uma montanha-russa! 🎢 No início, achei que ‘ANAGRAMAS’ seria moleza, mas minhas letras insistiram em embaralhar na minha cabeça. As categorias mais difíceis foram as primeiras — meio travadas por aqui. Mas, no fim, consegui arrumar tudo direitinho. Você também ficou perdido nas palavras de jogos infantis? ‘Pega-pega’dá até uma nostalgia boa, né? 😊 Semana que vem trago mais desafios pra gente se aventurar juntos… quem sabe pegamos mais uma ‘mão cheia’ de acertos!