NYT Connections Hint - 11 de fevereiro de 2026
Oiê, fãs de palavras! Hoje o café saiu mais doce, mas ainda assim o tabuleiro me deu umas patinadas no cérebro. Fiquei hipnotizado com o SWOON – será que tava apaixonado ou só com sono? E o BLOCK? Juro que pensei em “quadra de basquete” antes de lembrar do pobre hóquei no gelo. Mas vamos deixar de dramalhão e trocar essas figurinhas de hoje antes que yieldemos para a preguiça. 💘🥅
Explicações das palavras
NET
“Rede” ou “lucro líquido” – deu pra ver que aqui estamos no mundo das finanças. Sempre que me pergunto quanto REALMENTE sobrou no mês, lembro da Marina que faz planilha colorida. NET é aquela linha final, depois de todo desconto, e não tem como não sentir uma leve felicidade quando aparece positivo.
RINK
Para quem só patinou no shopping, RINK é sinônimo de “pista de gelo” ou de roller rink. Parece cenário de filme teen anos 90, inclusive com direito a queda épica e piadinha do crush. Dizem que o cheiro de refrigerante e cera de piso combina com música pop – eu acredito, já fui vítima de funk desafinado e tombo espetacular.
MOON
Lua! Além de satélite natural, é verbo de quem fica boquiaberto encarando o crush. Já tentou não “moon over” alguém? Impossível. Relembro daquela vez que minha amiga passou a semana inteira mandando áudio de 5 min sobre “o sorriso dele, gente” – moon total.
CAKE
Bolo? Sim, mas também um “bolo compacto”: pense num pedaço que dá pra segurar na mão sem esfarelar. Em química chamam de cake filter, mas no hóquei? Basta o puck bater num bolo de arroz imaginário e pronto – cake! (Sim, eu associei comida de novo, culpa do almoço.)
RETURN
Retorno! Pode ser o que a Receba devolve ou o retorno sobre investimento. Eu curto quando aparece na declaração do IR e tem até setinha verde. RETURN também remete a “voltar” – e de vez em quando eu gostaria de retornar no tempo pra não errar aquela questão de ontem.
PUCK
Menino-disco de hóquei. Quando criança achei que puck fosse onomatopeia de tiro de revólver (piu!), depois descobri que é borracha dura voando a 160 km/h. Nada romântico, mas dá aquele suspense quando bate no poste – até parece filme de ação barato.
BLOCK
Bloco de montar, bloco de gelo, bloco de notas… BLOCK é categoria de tudo que forma “massa compacta”. Lembra aquela sensação de LEGO pisado? Pois é, a mesma firmeza do puck do hóquei. Só que aqui, o BLOCK é qualquer coisinha sólida e empilhável.
GAIN
Ganho, lucro, aumento. Quando aparece no extrato, até o gato parece te aplaudir. GAIN também é músculo (gainz, né?), mas hoje tô longe da musculação – prefiro os ganhos no colchão da poupança, mesmo rendendo pouquinho.
PINE
Pine = pinho, mas também “sofrer de amor”. Já pinei por alguém que nem sabia meu nome – lembrança dolorida de adolescência. Quando bate esse sentimento, o corpo até dói. Ingleses chamam de “ache”, brasileiros chamam de “dor de cotovelo” e eu chamo de quarta-feira.
BRICK
Tijolo! Ou aquele celular da década passada que pesava igual. A palavra aparece em churrascada de inverno: “Quenta tijolo no fogo e coloca nos pés”. No jogo, BRICK vira metáfora de algo compacto e retangular – perfeito pra montar parede ou imaginar uma barra de cereal gigante.
COASTER
Montanha-russa, beiral de copo… ou o disquinho de madeira que segura meu café e evita mancha na toalha da vó. COASTER é diversão pura na feira de condomínio, mas também se junta a outros “coisas que giram”: roller coaster, lembra? Quando caiu a ficha, até gritei no fórum virtual.
BAG
BAG pode ser sacola, mochila… ou “bolsa” mesmo. Em PT usamos “roller bag” pra aquela mala com quatro rodinhas que torcem o tornozelo alheio. Minha primeira viagem com bag molhada virou história: chuvinha em Recife + calçada estreita = derrota contra a própria bagagem.
DERBY
Derby = corrida, briga, ou hóquei sobre rodas em equipe feminina. O som de patins batendo no rinque ecoa igual chuva de fevereiro. Tem adrenalina, tombo, e muita pintura facial. Quando vi o filme “Whip It”, sonhei em ter nickname dentro da pista – mas me falta equilíbrio e muuuito gingado.
SWOON
Desmaio de amor! Quando o crush responde “😘”, é swoon na certa. Já vi gente cambalear de tanto swoon – ou quase cair da cadeira do escritório. O coração dispara, a cara fica de emoji de coração nos olhos, e tudo vira cena de novela mexicana.
YIELD
Rendimento, rendimento, rendimento… e também ceder passagem no trânsito. No sentido financeiro é o quinhão que o título, imóvel ou bolinho de padaria te devolve. Mas dá pra imaginar o carrinho parando e dando yield pra bicicleta? Duplo sentido divertido!
YEARN
“Anseio” soa poético; “yearn” soe meloso. É aquele desejo que lateja no peito, mistura saudade, esperança e desespero brando. Quando bate yearn, até o vento parece carregar perfume de quem não está aqui. Pronto, já me deprimeu… vou tomar chá.
Dicas temáticas
APAIXONAR-SE
Imagine a cara de romance em novela da Globo: olhar vidrado, suspirando, coração disparado. ✨
RENDIMENTOS
Pense no sorriso de quem viu ações subindo. 💰 (Dica quente: tudo gira em torno de lucro!)
MASSA COMPACTA
Sólidos que cabem na mão, perfeitos para construir ou… marcar um gol!
ROLLER ___
Com que frequência você coloca ROLLER antes de alguma palavra divertida?
Explicação das respostas
Clique para revelar as respostas!
APAIXONAR-SE
:MOON,PINE,SWOON,YEARNAh, o amor! Moons, Pines, Swoons e Yearns são quatro formas de dizer “estou nas nuvens”. Quando damos de cara com alguém perfeito, sentimos até o fígado bater asas: bate aquele swoon desajeitado, depois ficamos pining (o famoso “chorar no sofá com musica do Tim Maia”), e se a paquera não acaba logo viramos yearn de madrugada, olhando até a lua e roendo a almofada. O “moon” aqui é aquele olhar bambi de quem derrete – o tipo de coisa que minha mãe insiste que eu faço na hora do almoço. 😅
RENDIMENTOS
:GAIN,NET,RETURN,YIELDEsse quarteto financeiro caiu do céu para quem já investiu a última notinha em brigadeiro. Gains, Nets, Returns e Yields são sinônimos de lucro/ganhos: a alegria de ver o dinheirinho render! NET é o que resta depois dos impostos (a famosa “sobra”), RETURN é o retorno sobre investimento, YIELD é o rendimento mesmo, e GAIN… bem, é ganho puro: aquele “compramos R$ 1,00 e vendemos R$ 1,50”. Só que hoje não era bolsa, era gelo – e eu quase coloquei a bolsinha de valores dentro do zambomba do derby. 🏒
MASSA COMPACTA
:BLOCK,BRICK,CAKE,PUCKQuando era criança achava que qualquer coisa quadrada era “bloco”; hoje descubro que o mundo das massas compactas é mais divertido: BLOCK, BRICK, CAKE, PUCK. Todos são pedacinhos sólidos que encaixam numa palma. O cake inglês não é só bolo – aqui é o “conglomerado” tipo bolo de arroz ou barra de cereal. E o puck? O bendito disco de hóquei, tão redondinho que parece brownie gelado. Demorei porque fiquei com fome no meio e quase anotei “chocolate”. 🍫🧱
ROLLER ___
:BAG,COASTER,DERBY,RINKROLL é o verbo que une tudo: dá pra andar de skate, montanha-russa… ou em RINK (pista), BOLSA (bag) lotada de chaves, COASTER de madeira (na falta da chave giratória a gente usa o copo, né?) e DERBY caribenho de patins. Em inglês esses quatro elementos sempre vêm depois da palavra ROLLER: roller rink, roller bag, roller coaster, roller derby. Quando a luz acendeu imaginei a dor de cotovelo que vou ter se insistir em patinar – mas valeu só pelo encontro de quatro amigos que adoram “rodar por aí”. 🛼