NYT Connections Hint - 8 de fevereiro de 2026
Ei, galera do quebra-cabeça! 🧩 Domingou, o cérebro ainda pedindo café e o Connections já chegou pra bagunçar o coração. Comecei o tabuleiro hoje me achando o Sherlock das palavras, mas quase tropeço no “UPPERCASE” – pensei: “será que é estoque ou letra maiúscula?” E, olha, não vou mentir, o “FACED” me despertou traumas de quem já foi chamado de “two-faced” num grupo do WhatsApp… rs. Prepara o café ou o chimarrão, vem comigo que a gente desvenda esses 16 enigmas!
Explicações das palavras
TIMER
Temporizador, o amigo que salva Bolos ou o inimigo que apita no fim do exame. Quando vi esse ao lado de BIT, lembrei daquela expressão “two-timer” – aquele que vive tramando duas vezes. Fiquei pensando: será que o jogo tava me chamando de ingênuo? Haha!
GAG
Amordaçar, calar, enfiar uma bola de tênis na boca – literal ou figurado. GAG também é piada, mas aqui o foco é o silêncio forçado. Me deu flashback de filmes de espionagem em preto-e-branco, com o mocinho amarrado e a mordaça de pano.
DRILL
Broca, treino, aquele exercício chato que repetimos até o tédio. DRILL é o que o dentista usa e o que o professor de inglês manda fazer até decorar. Quando entendi que era irmão de HABIT, dei risada: a vida é um grande treino de repetição, né?
BIT
Pedaço, mordida, ato de morder; mas também “two-bit”, gíria pra algo baratinho. Adoro como o inglês economiza palavras: um “bit” pode ser tecnologia, dinde ou só um pedacinho do bolo de chocolate.
ROUTINE
Rotina, a coreografia diária que a gente dança sem pensar. ROTINE me lembra o despertador, o café, o ônibus… e o quebra-cabeça, claro! Vi vizinho de HABIT e pensei: “sempre caio nesse, mas nunca percebo na hora”.
SYMBOL
Símbolo, aqueles caracteres especiais que tornam a senha impossível de memorizar. @, #, $, %… Quando montei o grupo, senti orgulho de finalmente usar o cifrão sem ligar pro banco!
CENTS
Centavos. Ligou logo com “two cents” – aquela participação básica, “só pra constar”. Sempre que ouço falar em “two cents”, lembro da vovó dizendo: “opinião não paga conta, mas custa dois centavos”.
LENGTH
Comprimento, tamanho… e também o que falta em minha paciência quando erram a senha três vezes. LENGTH aparece todo lado de NUMBER e SYMBOL: é o combo da senha robusta.
NUMBER
Número! 123 não serve, avisa o site. NUMBER é o filho pródigo da senha: sempre presente, sempre cobrado. Combinei com UPPERCASE e deu aquela luz: “é a receita da senha que ninguém decora”.
SILENCE
Silêncio, aquele que pedimos quando o domingo pede paz. SILENCE também é comando de biblioteca – e de grupo da família depois das 23 h. Quando o encaixei ao lado de MUZZLE, senti uma calma quase meditativa.
GRIND
Ralar, moer, trabalho pesado ou simplesmente a routine chamando. GRIND pode ser o café moído ou o esforço diário. Vi “drill & grind” e pensei: “parece nome de banda de rock pesado de galpão”.
MUZZLE
Focinheira, mordaça, vergonha canina. MUZZLE é o escudo contra latidos e também metáfora pra calar alguém. Combinei com GAG e deu aquele clima de filme de suspense – shhh, ninguém pode falar!
HABIT
Hábito, o piloto automático da vida. HABIT é café da manhã, escova de dente, abrir o jogo… e juro que virar a palavra já é um hábito em si. Ritmo e repetição, sempre lado de ROTINE.
FACED
“Faced” sozinho parece perdido, mas lembre de “two-faced” – aquele que tem duas caras. Peguei a dica rápido e me senti numa novela: será que alguém vai descobrir o falso? Drama puro!
INHIBIT
Inibir, segurar a onda, segurar a língua. INHIBIT é o freio mental, aquela mão invisível que impede de falar bobagem (às vezes). Conexão com SILENCE? Perfeita – quase sinônimos se abraçando.
UPPERCASE
Letra maiúscula, o shift do teclado que salva senhas. UPPERCASE é A, B, C gritando pro sistema: “Olha, sou forte!”. Quando o vi perto de SYMBOL e NUMBER, imaginei um trio de super-heróis da segurança digital.
Dicas temáticas
SUPRIMIR
Quer algo que tape a boca, literal ou figurativamente? Foque em ações que empacam a fala ou o barulho.
A MESMA MESMICE
Sabe aquela sensação de “dejavu” diário? Então, imagine sinônimos de rotina que rimam com suor e tédio.
CARACTERÍSTICAS DE UMA SENHA FORTE
Pense no que seu aplicativo pede quando xinga sua senha de fraca: maiúscula, número, tamanho e aquele @#$ que ninguém lembra.
PALAVRAS DEPOIS DE “TWO”
Pense em expressões do inglês que precisam do número dois para fazer sentido. O que você chama de algo barato ou de alguém meio falsinho?
Explicação das respostas
Clique para revelar as respostas!
SUPRIMIR
:GAG,INHIBIT,MUZZLE,SILENCEEsse quarteto é puro “shhh”! GAG é aquele improviso de banda-desenhada (ou a mordaça literal), INHIBIT lembra o professor pedindo pra calar a ansiedade, MUZZLE me faz ver cachorrinho com cone de vergonha e SILENCE é o silêncio que a gente pede quando o celular vibra no cinema. Quando juntei todos, senti até a voz sumindo – no bom sentido, porque o grupo se encaixou num piscar de olhos.
A MESMA MESMICE
:DRILL,GRIND,HABIT,ROUTINEGrudar esses quatro foi quase terapia: percebi que faço a mesma coisa todo dia – o famoso “grind”, o “drill” repetitivo, a “routine” sem fim e o velho “habit” de checar o celular ao acordar. Tem dias que parece que a vida é só copy-paste, né? Mas admito: quando montei o grupo, senti um alívio do tipo “não sou só eu na mesma sinuca de sempre”.
CARACTERÍSTICAS DE UMA SENHA FORTE
:LENGTH,NUMBER,SYMBOL,UPPERCASEAqui o jogo virou aula de segurança digital: SYMBOL (caractere especial), NUMBER (número), UPPERCASE (maiúscula) e LENGTH (comprimento) são os quatro pilares da senha perfeita. Fiz uma rápida lista mental: meu cachorro + 2026 + @ + uma letra maiúscula = quase invencível (só faltava ter 12 dígitos, né?). Quando entendi a dica, dei aquele pisc de “eu devia ter prestado mais atenção no TI da firma”.
PALAVRAS DEPOIS DE “TWO”
:BIT,CENTS,FACED,TIMERQuando leio “cents” já penso nos centavos que sobram na carteira, mas aqui o truque é juntar tudo ao “two”: two cents, two-bit, two-faced, two-timer. São expressões super comuns – tipo aquele amigo que sempre dá “his two cents” sobre tudo. O “two-bit” vale por algo barato ou sem valor, e “two-faced” é aquele fingido clássico. Já “two-timer” é quem namora os dois lados do campo sem avisar. Quando percebi o padrão, dei aquele sorriso de “é por isso que eu adoro inglês coloquial”.
Resumindo, hoje o jogo lembrou aquela aula de informática em que o professor falava de senhas seguras enquanto eu pensava no que comer no intervalo. 😅 Confesso que “two-faced” quase me passou despercebido – a culpa é do inglês que insiste em abreviar “two” para “tu” na fala e a gente fica boiando. No fim, bateu aquele brilho de “eu sou um gênio” quando o último grupo se encaixou, e pronto – domingo salvo! Agora vou ali trocar meus centavos por um cafezinho, que a rotina de domingo também merece seu ritual. Até amanhã, e que venham mais palavras para desvendar! ✨