2026년 4월 24일

NYT Connections Hint - 2026년 4월 24일

어허, 오늘은 4월 24일! 아침에 일어나자마자 새로고침했더니 ‘TOMATO SAUCE’라는 단어가 눈앞에서 까르르 녹아 내린다. 피자를 좋아하는 1인으로서 홀린 듯이 고른 뒤 보니 헬리콥터도 있다, 문어 먹물도 있다. 잠깐 ‘내가 아침부터 게임 끼고 살아?’ 자책하다가도, 누가 시켜놓은 치킨 피자 생각나면서 결국 ‘오늘도 해보자!’ 각오. 믿거나 말거나, 스포 없이 힌트만 드리는 우리 하루의 짜릿함이 시작된다. 모두 커넥션 초록→노랑→주황→보라까지 도전하고 싶은 그 설렘, 나도 같이 간다. 들고 있어? ☕️

단어 설명

  • TOMATO SAUCE

    • 토마토 소스야말로 피자의 영원한 ‘레드 카펫’이죠. 저 도톰한 빨간 캔버스 위에 치즈와 페퍼로니가 춤추는 순간, 세상의 십중팔구는 행복해집니다. 고작 캔 하나로도 한낮의 생산성이 치솟는다는 마법! 재활용할 때는 종이에 묻은 걸 쓱싹 닦느라 힘들지만, 맛은 그만한 대가를 치른다고 생각해요. 🍅

  • HELICOPTER

    • 헬리콥터, 우리말로 ‘회전익’—글자 그대로 잎사귀처럼 팔을 빙빙 돌려 하늘을 가르는 도깨비 나팔 같은 기계! 소방헬기가 산불 끄는 모습 실황 보면 심장이 덜컹 내려앉는다는… 오늘 퍼즐에서 rotor blade 덕분에 ‘칼날’ 단어가 아이스링크에서 춤추는 날, 잔디밭의 날까지 퍼졌다는 사실을 알았을 땐 ‘와, 영어 참 꿈틀거려’ 감탄했죠.

  • TAXI

    • 택시! 세계 어디서든 손만 휘저으면 ‘안녕하세요~’ 하고 멈춰주는 마법의 노란 상자(물론 색깔은 도시마다 다르지만…). 한국에선 ‘모범택시’가 70년대 감성, 뉴욕에선 옐로캡이 상징. 여기서 ‘Cab’은 또 캠핑카 ‘cabin’도 줄이고, 와인 ‘cab sav’도 줄이니까 언어의 허리가 참 짧아요. 퍼즐에선 그 줄임말 덕분에 four-way intersection처럼 교차됐다.

  • INTELLIGENCE

    • ‘지능’이라고 하면 문어를 빼놓으면 섭섭해요. 9개의 두뇌(각 팔마다 미니 뇌!)를 가진 천재 동물. 사람 눈 피해 도느러미 달고 미로 풀고 자기 병뚜껑 여는 영상 보면 ‘인간아 겸손하자’ 반성하게 되죠. Intelligence 단어 자체는 라틴어 inter-legere ‘가운데에서 골라내다’에서 왔대요. 정보의 바다에서 가장 중요한 건 ‘선택’이라는 교훈이기도 해요.

  • ICE SKATES

    • 아이스 스케이트—한국에선 ‘빙판을 미끄러지는 거’라고 배우지만, 영어권에선 ‘blades underneath my feet’라고 표현하죠. 실제 ‘blade’는 칼날 같은 날개, 즉 끝이 뾰족하고 얇은 금속 덩어리. 어릴 땐 발목 삐긋 거릴까 겁나서 장밋빛 헬멧 쓰고 탔는데, 지금은 “이速度면 행복이지!” 노래 부르듯 달리고 싶어요. 도심 인공빙장 가면 취직 전 기분으로 활주! 오늘 이 단어도 날개랑 연결돼서 바로 스르륵~ 😉

  • RED WINE

    • 레드 와인—Cabernet Sauvignon 줄임말이 여기서 ‘Cab’이라는 걸 오늘 다시 깨달았어요. 특히 ‘Cab Sav’라고 말하면 와인바 직원이 “오, you know your stuff!” 칭찬해요. 탄닌 강한 붉은 액체, 고기 한 점 없어도 혼자 풍미 Tap dance춤추는 맛! 다크 초콜릿과 함께 먹으면 버터발린 트와일처럼 쫀득해요. 술 안 마시는 친구도 “향은 맡아도 돼?” 하고 코 밀어대는 그 매력, 퍼즐에서도 살짝 취하게 만드네요.

  • GRASS

    • 잔디—영어 blade of grass라 부르는 ‘잎날’이라는 표현이 우리에겐 생소하지요. 한 포기 풀도 ‘칼날’이라니, 시적인 번역! 봄이면 미세먼지 씻어 주고, 여름엔 발바닥 시원하게 하고, 가을엔 산책 낙엽침대 되고, 겨울엔 눈밭 지붕 됩니다. 로어헬기 날개도 grass blade 처럼 생겼다는 영상 보면 자연→기계 모방 구조에 감탄. 오늘 퍼즐에선 ‘그래 난 날이 있어!’ 외치는 수줍은 잔디였죠.

  • LAWN MOWER

    • 잔디깎이—도시의 ‘미니 잔디 헬리콥터’라고 부르고 싶다. 소음 때문에 주말 아침마다 이웃 눈치 슬그머니 보면서도 양털 같은 잔디를 보면 뿌듯함에 으쓱해짐. 로터 날개(grass blade와는 다른 회전 날)가 빙빙 도니까 오늘 힌트 ‘They have blades’에 딱 맞았다. 올해는 전기 모델로 바꿔볼까 고민 중인데, 아직은 가솔린 냄새가 ‘여름 시작 냄새’라 미련이 남아요.

  • INK

    • 먹물! 문어가 마치 마술사처럼 ‘푸르르륵’ 뿌려대는 칠흑 cloud. 바다 표범은 이 연막 덕분에 적을 따돌리고, 우리는 파스타에도 먹물 넣어 검은 면을 탄생! 실제 잉크안료는 멜라닌 덩어리라 피부색도 조절하는 데 쓰인대요. ‘Ink’는 그래서 문어 외에 서명 잉크, 문화 인쇄까지 인류 삶 곳곁을 지져 온 고마운 검정 액체. 퍼즐속 문어랑 손잡으니까 오징어먹물국밥 생각나서 배 신호 와작! 🦑

  • CABIN

    • 오두막—‘캠핑카’라고 쓰고 ‘캐빈’이라 읽는 그 설렘. SNS에 #cabinlife 사진 올려두고 집에선 절대 안 볼 장작 타닥타닥 영상만 반복 재생. 여기서 ‘Cab’은 동일어로 줄인 호칭이고, 와인 통 속 ‘warehouse cabin’에서도 나온다. 오늘 퍼즐 덕분에 캐빈이 택시, 와인, 재즈까지 연결되는 줄 알았으니 장차 여행 계획 짤 때 술·차·노래 다 꿰뚫게 생겼다.

  • DOUGH

    • 도우—‘반죽’이라고 하면 괜히 밋밋한데, 실제 피자 도우는 숨을 쉰다. 이스트가 뿜어내는 탄산 가스가 반죽을 풍선처럼 부풀게 해요. 난 알파이스트(드라이)보다 휘핑크림 뚜껑 같은 생이스트를 집에 두는 게 취미인데, 반죽이 두 배 커지면 ‘내 인생도 이만큼 커졌으면’ 감성 장난. 오늘 이 단어는 ‘CHEESE, PEPPERONI’와 만나면서 완벽한 4각 페어를 이뤘으니까, 나중에 집에서 피자 만들면 꼭 이 포스팅을 떠올리며 주걱 휘두를 예정!

  • SUCTION CUPS

    • 흡판—인터넷에선 갑자기 ‘문어집게’라 부르더니 정작 영어 명칭은 suction cup. 문어 팔 따라가면 끝에서 끝까지 놀라운 진공 포트! 슈퍼에서 홍합 사면 껍데 안쪽 봐도 ‘마구리’라 불리는 그 원반 보일 거다. 코끼리코처럼 생겼죠? 퍼즐에선 문어 특징 네 가지 중 하나였지만, 일상에선 창문 고양이 긁는 ‘집게 접시’도 같은 원리니까 ‘헉, 나도 쓰고 있었어?’ 공학 놀라움 +1.

  • CHEESE

    • 치즈—뉴욕 스트리트 피자를 접시 위로 꺾으면 끈적하게 늘어지는 그 ‘치즈 풀’이 여기서 시작! 사실 모짜렐라는 물컹해서 스트레칭 광고처럼 천장까지 올라갈 수 있다는 도시전설이… (과장 아님) 실제로 피자용 저수분 모짜는 60도만 돼도 실크처럼 늘어나요. 한국에서 초등학교 방학 숙제 ‘치즈 만들기’ 하다 콧물 나는 추억도 떠오른다. 퍼즐에서도 토마토 소스와 팀플이면 역시 내 입안이 무대. 🧀

  • CALLOWAY

    • 캬벨로웨이—스윙 재즈의 천하장사, ‘하이 디 호!’ 외치면 귀가 심쿵했던 보컬. 이름 맨 앞 ‘Cab’이 택시, 와인, 오두막까지 연결되는 축약덩어리라니! 미국 문화의 은어 천국을 다시 실감. 캬벨로웨이는 20세기 초 흑인 공연자로서 카 카운티 클럽 무대를 휘어잡았다. 미니언 ‘밥’이 절대 망하지 않게 ‘바보 같은 소리로’ 통제불가 춤추는 게 이 분 영향이라는 루머도… (진짜 영상 찾아보면 미니언처럼 두 팔 흔드셔요 😆)

  • ARMS

    • 팔—사람은 두 개, 문어는 여덟 개! 때문에 퍼즐 속 ‘ARMS’ 는 인간에게도 물음표지만 ‘팔’이라는 믿음으로 문어 카테고리에 바로 슬롯인. 사실 ‘arm’은 기계에서도 팔로 쓰여요—로봇암, 트럭 암, 안내 팻말 ‘Swing Arm’—우리 생활 곳곁에 팔이 팔딱! 어제 팔꿈치 살짝 찧어서 요즘 ‘arm pain’ 검색 중인데, 이 단어 보니까 ‘빨리 트레이닝 재개해 팔뚝 두 개 키우자’ (실패 확정) 다짐하게 됨. 아무튼 문어에게도, 나에게도 소중한 운동 기관. 💪

  • PEPPERONI

    • 페퍼로니—피자 위 작은 열대풍! 붉은 육포처럼 말려 있지만 기름에 구우니 잘리면서 컵 같은 모양이 돼요. 한국 편의점 ‘오븐구이’ 냄새 풍기는 게 바로 이 녀석 덕. 하나만 올려놔도 ‘아 USA 감성’ 착착. 사실 페퍼로니는 이탈리아 salame 계열인데 미국 이민자들이 ‘더 매우게, 더 두껍게’ 업그레이드했다. 퍼즐에서 토마토-치즈-도우와 팀을 이루면 완전체! (베지테리언 친구들에겐 죄송 😅) 먹고 나면 꼭 입술에 떠오르는 기름종이로 친구 괴롭히는 전통도 있지요.

테마 힌트

  1. 피자 재료

    • 이 네 친구는 뜨거운 철판에서 냄새 폭발하는 순간을 가장 좋아해요. 한 조각 뜯으면 치즈 야무진 줄이 따라온다는 그 조합!

  2. 문어에 어울리는 것

    • 팔도 많고, 먹물도 뿌리고, 아이큐도 꽤 높다던데… 이 친구의 전용 소품들을 찾아보세요.

  3. 날개/날이 있는 것

    • 얼음 위의 도요도요~ 청소기처럼 풀을 밀고~ 하늘 위에선 ‘슝슝’~ 단어장에서 ‘금속 날’ 외우다 보면 잔디도 날이 있더라!

  4. ‘CAB’이 상상하는 네 가지

    • 택시를 흔히 줄여 부르는 그 단어! 와인 바에서도 종종 듣고, 캠핑장에서도, 재즈 클럽 무대 이름에서도…

답안 설명

클릭하여 답안 보기!
  1. 피자 재료

    :CHEESE,DOUGH,PEPPERONI,TOMATO SAUCE
    • 뜨거운 오븐 속에서 늘끼는 도우 위에 붉은 토마토 소스 한 스푼, 눈부신 모차렐라 치즈 퍼올리고 마지막으로 페퍼로니 한 장 올려 ‘짠!’ 피자 완성. 이 네 단어는 그 순서 그대로 떠오르는 재료들이라 뇌리에 꽂히는 데 0.3초면 충분했다. 도우는 ‘반죽’이라고 하면 살짝 식욕이 떨어질 수도 있지만, 이탈리아인들이 ‘우리 빵을 네모로 찍어 먹는다’고 생각하면 편하다. 치즈는 종류가 400개 넘는다는데, 오늘 우리는 그중 피자의 영원한 로맨스, 모짜렐라를 염두에 두고 맞췄다. 토마토 소스는 어차피 집밖에서도 누구나 한 번은 ‘피자향’ 맡아본 그 향기니까, 딱 들어맞았다.

  2. 문어에 어울리는 것

    :ARMS,INK,INTELLIGENCE,SUCTION CUPS
    • 팔은 여덟 개, 머리는 하나, 먹물은 연막탄처럼 피워 내고, 흡판은 바닥에 ‘척척’ 소리까지 낸다. 문어는 진짜 지능도 높아서 병뚜껑 열고 탈출하는 영상 보면 ‘어… 내가 뭘 인간이라고 우쭐했나’ 싶다. suction cups를 보면 한국 식당에서 낙지 접시 올려놓을 때 ‘쫀득쫀득’ 소리 기억나지 않나? 그런 말장난 덕에 맞추고 나니까 바다 냄새가 코끝에 스멋. 혹시 문어요리 흔적 남았는지 배가 고파져 버렸다. 🐙

  3. 날개/날이 있는 것

    :GRASS,HELICOPTER,ICE SKATES,LAWN MOWER
    • 얼음 위에서 ‘쇽쇽’ 미끄러지는 아이스 스케이트의 날, 잔디밭을 이마에 땀띠 얻으며 밀어내는 로트블레이드—블레이드 여러 개 모아진 로어헬기—그리고 잔디 자체! 여기서 ‘blade’는 칼날만 의미하는 게 아니라 잔잔한 잎(blade of grass)까지 포함이라는 교묘함이 포인트였다. 처음엔 ‘헬기랑 잔디가 뭔 관계야?’ 했는데, 어휘 확장하니까 ‘아 맞다, 잔디날!’ 하고 주먹이 척 펴졌다. 영어는 참 묘하게 잇달아 놓는다.

  4. ‘CAB’이 상상하는 네 가지

    :CABIN,CALLOWAY,RED WINE,TAXI
    • ‘Cab’이란 줄임말이 단순히 택시만 뜻하는 줄 알았다간 코 찔린다. Cabernet-sauvignon에서 온 줄임 ‘Cab’은 붉은 와인의 황금 키워드! 또 ‘Cabin’은 캠핑장 승합차 트렁크 열면서도 줄여 부른다. ‘Cab Calloway’는 스윙 재즈의 전설, 흑인 영화 ‘캐비 캘러웨이’ 하면 눈길 뗄래야 뗄 수 없는 하이에나처럼 활촉한 무대 스타일. 택시 + 레드 와인 + 오두막 + 재즈 가수—이 네 단어는 모두 ‘Cab’이라는 단위어를 공유한다는 점에서 마치 ‘모두에게 길을 물어보니 같은 답’처럼 연결된다. 미국 영어는 줄임말 천국이라는 걸 다시 한 번 깨달았다.

오늘 퍼즐은 내 뇌를 피자 사이즈로 잘라 줬다가 돌려주는 기분이었다. 😅 치즈-도우-페퍼로니까지 순식간에 끊었는데, 날개 돌리는 헬기와 양털깎이를 한 묶음으로 볼 때 잠깐 ‘아 나 맞아?’ 싶었다. 그래도 문어 편에서는 ‘내 지능이 이겼다!’ 하고 소리 질렀다. ‘Cab’이 캐버네, 캐버택시, 캐빈, 캬벨로웨까지 네 갈래로 흔들릴 땐 ‘이거 내 미국 친구들이 다 알고 있겠지?’ 하면서도 동시에 조금 허무했다. 퍼즐 끝에 고개 끄덕이면서 우리는 결국 어제보다 한 끗 더 영어 속임수에 눈이 뜨이는 거니까. 내일도 같이 한 판 더 부탁해, 친구들! 벌써 군침 도는 피자 한 조각 생각난다. 🍕