NYT Connections Hint - 18 février 2026
Salut les accros des mots ! Je viens de terminer la grille du 18 février en me prenant pour un coiffeur des 80’s, un éleveur de poules huppées ET un dermatologue amateur. Oui, aujourd’hui Connections nous a servi un combo aussi étrange qu’un bigoudi en formol : des crèmes à tout faire, des chicks (au sens littéral), des mots « bad » qui veulent dire « génial » et des coiffures qui défient la gravité. J’ai failli m’étrangler avec mon café quand j’ai calé « FREE-RANGE » juste en imaginant des poulets rollerblade. Bref, installez-vous, je vous raconte les galères et les mini-victoires de cette partie.
Explications des mots
HEAVY
Dans le jeu d’aujourd’hui, « HEAVY » ne pèse pas une tonne : il s’agit tout bêtement de la « heavy cream », la crème épaisse qu’on monte en chantilly quand on veut faire genre pâtissier pro. Personnellement, j’en ai déjà versé une giclée sur mon jeans en ouvrant le bouchon : super look « dalmatien lacté ».
CRESTED
« CRESTED » ça fait royal, non ? Chez les poules, ça signifie qu’elles arborent une huppe de plumes style coiffe de rockstar. Imaginez une petite galline avec un mohawk : l’ego doit monter d’un cran dans le poulailler.
BAD
Quand j’étais gamin, dire « This is BAD ! » voulait dire « C’est trop bon ! ». Ironie totalitaire du langage : un « bad » de MJ valait mieux qu’un « good » classique. J’ai encore des frissons chaque fois que j’entends la bass de « Billie Jean ».
FEATHER
« FEATHER » ici n’a rien à voir avec l’oiseau : c’est la technique « feathering » des coiffeurs 80’s, ces mèches effilées qui flottaient au vent façon générique de série soap. Ma sœur avait ça + un headband fluo : combo canon à cheveux.
FLY
Dans le dico old-school, « FLY » = cool, stylé, frais. Exemple : « Those sneakers are fly ! ». J’ai jamais su pourquoi une mouche est devenue synonyme de hype, mais je trouve ça… fly, justement.
TEASE
Teaser ses cheveux, c’est les ratisser vers le ciel pour obtenir du volume x10. Produit requis : une boîte de laque et un sac plastique sur la tête quand on rentre sous la pluie. J’ai testé une fois : j’ai ressemblé à un pissenlit en phase seeding.
BANTAM
« Bantam » = miniature chicken power. Ces poules naines font la taille d’un gros pigeon mais ont l’attitude d’un coq géant. Ma tante en élevait ; elles dormaient dans ses baskets quand elle les laissait sur le perron.
TOPICAL
Crème « TOPICAL » : celle qu’on applique sur la peau, pas dans le gâteau. J’ai confondu avec « tropical » une fois et je me suis tartiné de crème anti-fongique sur un pancake. Goût : 0/10, ne pas reproduire.
CURL
Un « CURL » c’est le basis du look rétro : boucle bien serrée ou vague décontractée, peu importe tant qu’on ressemble à la star de sa série VHS préférée. Truc perso : j’ai découvert que le crayon chauffant des années 90 fait aussi office de porte-baguettes en cas d’urgence.
SOUR
« SOUR CREAM » : la crème aigre qui transforme tous les nachos en fête mexicaine improvisée. On l’appelle aussi « crème sure » chez nous. Fun fact : elle est créée par des bactéries lactiques, ce qui étonnamment ne rend personne triste.
WICKED
« WICKED » dans le Boston des 80’s ne veut pas dire « méchant » mais « excellent ». J’ai encore des copains yankees qui sortent « That concert was wicked awesome ! ». Accent quasi indispensable, sinon ça ne compte pas.
LEGHORN
« Leghorn » (prononcez « Lé-gorne » à l’italienne) : race blanche aux grandes oreilles… pardon, oreillettes. Elles pondent bien et ont servi de modèle à la Poule Blanche de Foghorn Leghorn. Geek-attitude : je connais l’épisode par cœur.
SHAVING
« SHAVING CREAM » : la blanche épaisse que mon père faisait crachater dans la cuvette. J’adoraix en faire un bonhomme de neige miniature sur le lavabo. Résultat : réflexion parentale + corvée nettoyage.
CRIMP
Crimp : technique qui donne des mini-ondulations façuon plis de pâte. Avantage : volume immédiat. Inconvénient : on ressemble à une chips française géante. J’assume.
FREE-RANGE
« FREE-RANGE » = liberté contrôlée pour poules. Elles picorent graines et cailloux en plein air, ce qui donne des jaunes d’œuf couleur coucher de soleil. J’ai testé l’omelette : c’est 50% plus goûteux et 100% plus cher, mais mes papilles applaudissent.
RAD
« RAD » : contraction de « radical ». Dans les 80’s, tout ce qui dépassait le niveau « cool » devenait « rad ». J’ai encore une vieille décapotable en maquette avec l’autocollant « Totally RAD ». Oui, j’assume le kitsch.
Indices thématiques
DIRECTIVES COIFFURE RÉTRO
Pense bigoudi, mousse coiffante et spray à la nicotine des dancefloors.
ARGOT RÉTRO POUR « COOL »
Des mots que votre prof de découpage vous aurait sortis en 1992 pour dire « la classe ».
DESCRIPTIFS DE POULETS
Regarder vers le poulailler plutôt que vers le dictionnaire.
___ CREAM
Qu'est-ce qui peut être lourd, piquant, rasoir ou médical… tout en restant onctueux ?
Explication des réponses
Cliquez pour révéler les réponses !
DIRECTIVES COIFFURE RÉTRO
:CRIMP,CURL,FEATHER,TEASEDans les 80’s/90’s, on ne « coiffait » pas ses cheveux : on les tortureait ! Le crimping (crêpage ultra-fissuré), le curling (boum-boum bouclé), le feathering (effilé façuon Farrah Fawcett) et le teasing (ratissage surélevé au sommet du crâne) étaient LE combo gagnant pour une crinière XXL. Moi qui ai testé le crimp une fois… j’ai frisé l’incendie quand l’agrafe du fer a volé. Mais quel glam’ !
ARGOT RÉTRO POUR « COOL »
:BAD,FLY,RAD,WICKED« Bad » voulant dire « trop stylé » ? Merci Michael Jackson. « Fly » pour « fresh » ? Merci les boomboxes. « Rad », contraction de radical, et « Wicked », littéralement « méchant », ont tous les deux servi à dire « c’est ouf ! » sans jamais être péjoratifs. Ma cousine avait un tee « Wicked » fluo qu’elle portait en roller, j’en rêve encore la nuit.
DESCRIPTIFS DE POULETS
:BANTAM,CRESTED,FREE-RANGE,LEGHORNBantam (nain), Crested (avec une huppe), Free-range (élevé en plein air) et Leghorn (race italienne à la plume blanche) : autant de façons de décrire nos pépères poulets. Je me demande si un « bantam crested free-range » ne serait pas le summum du luxe au rayon œufs. Prix du douzaine : votre premier salaire.
___ CREAM
:HEAVY,SHAVING,SOUR,TOPICALHeavy (épaisse), Shaving (pour se raser), Sour (la crème aigre) et Topical (médicamenteuse) : quatre crèmes, quatre usages, un seul frigo. Ma grand-mère appelait la « sour cream » de la « crme aigre » et la tartinait sur ses galettes comme une chef.
J’ai failli me marrer tout seul devant l’écran quand j’ai vu « CRESTED » pointer vers des poulets et non vers des coiffes d’école ! C’est ça que j’adore : chaque grille est une petite capsule temporelle qui mélange vocabulaire, culture rétro et quelques clins d’œil animaliers. J’ai encore le crâne qui fume du coup de « FREE-RANGE » qui a failli me faire imaginer des motards en liberté, mais bon, c’est la beauté du jeu : on part dans tous les sens puis… clic, les cases s’illuminent. Demanche (oui c’est un mot-valise que j’invente pour « demain et dimanche » réunis), je reviendrai avec des biscottes et du café pour affronter la prochaine fournée de mots. D’ici là, portez-vous « BAD », « WICKED » et surtout « RAD » ! On se retrouve très vite pour de nouvelles crises de rire orthographiques.