NYT Connections Hint - 21 avril 2026
Coucou les globe-mots ! 🌞 Alors, aujourd’hui j’ai claqué le réveil, pensé « tiens, m’octroyer une grille avant le café ? »… et bingo, Connections m’a baladé from New-York to James Bond en passant par la mare aux mensonges. J’adore quand le jeu me donne l’impression de fouiller dans le grenier de l’anglais : on tombe sur des sacs oubliés, des « baloney » sandwichs et des créatures qui luminescent pas du tout. Quelle est votre première catégorie repérée ? Racontez-moi ça en commentaire !
Explications des mots
OCTOPUS
L’animal aux huit tentacules, et aussi le début de « Octopussy ». J’ai toujours pensé que c’était le super-vilain parfait : il peut t’étreindre tout en pianotant sur huit claviers. Chez moi, c’est le mot-clef qui m’a mis sur la piste 007 – merci, pieuvre ! 🐙
BREEZE
Brise légère, presque un soupir du ciel. Une breeze in, c’est entrer sans forcing, comme quand la porte du café se ouvre toute seule (enfin, presque). J’ai hésité avec « wind », mais non, aujourd’hui on flâne, pas on souffle.
THUNDER
Le tonnerre, roi du bruit, et le préfixe de « Thunderball ». Quand j’étais gamin, je croyais que le tonnerre était un gros ballon qui roulait dans les nuages. J’ai pas complètement tort : ici, il roule droit vers Bond ! ⚡️
MESSENGER
Messager, mais aussi ce super sac en bandoulière qu’on voit dans les films-new yorkais. Le mien est rempli de factures, pas de secrets, mais j’aime me sentir un peu agent postal quand je le porte.
MOON
Notre voisin céleste, et Moonraker au cinéma. Moon, c’est aussi la première chose que ma nièce cite quand on joue à « imite un mot dans le ciel ». Forcément, quand je l’ai vu côté puzzle, j’ai souri comme une grande. 🌙
SADDLE
Selle de cheval, mais aussi ce sac « saddle bag » qu’on pose en travers de l’étrier… ou de l’épaule. J’ai un vieux souvenir d’étudiante : j’avais un saddle en cuir tanné qui pesait dix kilos – la classe, mais la clavicule en moins.
BULL
Taureau, et rupture d’orthographe : « bull » dans « bullshit ». Quand ce mot est apparu, j’ai repensé à mon prof d’éco qui disait « that’s bull » à chaque argument bancal. Il aurait adoré cette catégorie, tiens. 🐂
WALTZ
Valse, donc « to waltz in » : entrer gracieusement. Je ne sais pas danser, mais quand je trouve le bon mot, j’ai l’imagination qui fait des pirouettes. Un pas-de-côté linguistique, en somme.
BUNK
Lit superposé, mais aussi « foutaise » américaine. Bunk bed, bunkum… même racine. J’ai mis un instant à chasser l’idée « furniture » avant de me souvenir que mes colocs criaient « that’s bunk » quand je prétendais laver la vaisselle.
GOLD
Or précieux, et début de Goldfinger. Dans ma tête, Shirley Bassey hurle déjà ses « Gooold ! » et j’ai l’air bête à fredonner dans le métro. Merci Connections pour la bande-son matinale.
HOBO
Mot américain pour vagabond, mais aussi sac mou nommé ainsi car il ressemble au petit paquet des hobos au bout d’un bâton. J’ai toujours eu un faible pour ce mot ; il sent la poussière de route et la liberté. 🎒
MOSEY
Dérivé de « mosey along », traîner ses bottes. Quand je mosey, j’ai la mélodie western en tête : « tumbleweed sound » inclus. Je conseille d’accompagner le verbe d’un chapeau, même imaginaire.
BILGE
Eau croupie de cale, donc « absurdité » argotique. Bilge m’a fait penser à ma première croisière « joyeuse » : odeur de mazout + mensonges marketing. Depuis, le mot évoque à la fois nausée marin et gros bobards.
CROSSBODY
Bandoulière croisée – le meilleur ami des cyclistes et des pickpockets en retraite. J’ai découvert le sac crossbody en sacrifiant mon épaule gauche à des livres trop lourds : ergonomie 10/10, clavicule 3/10.
STROLL
Promenade sans stress. « Stroll in the park » : quand la grille devient un parcours bucolique. J’ai associé le mot à mes grands-parents qui « faisaient une stroll » après déjeuner – la première catégorie que j’ai lockée, nostalgie power.
BALONEY
Mot « américain » pour connerie, et aussi la saucisse de lunch de mon enfance. Je ne peux pas l’entendre sans visualiser des tranches roses dans un sandwich blanc. Après la catégorie « journée cinéma », cette bouffe 100 % cliché clôture la boucle. 🥪
Indices thématiques
AMBLE (IN)
Quand on les accompagne de la bonne préposition, ces mots signifient « entrer sans se fouler, presque en musique ». Pensez à un cow-boy qui pousse la porte d’un saloon. 🤠
BALDERDASH
Des synonymes d’« absurdités » ou « n’importe quoi ». Quand quelqu’un raconte des histoires, vous répondez « Que c’est… » ?
KINDS OF BAGS
Ce ne sont ni des animaux ni des bouteilles, mais ils aiment trimballer vos affaires. Regardez-vous l’épaule…
STARTS OF ONE-WORD JAMES BOND MOVIE TITLES
Ajoutez un petit nom ou un objet après chaque mot et vous entendrez la musique secrète d’un agent britannique très connu…
Explication des réponses
Cliquez pour révéler les réponses !
AMBLE (IN)
:BREEZE,MOSEY,STROLL,WALTZQuatre verbes qui, combinés à la préposition « in », donnent l’idée d’entrer sans se presser, presque en flânant. Breeze, c’est le vent qui vous pousse doucement ; mosey, typique de l’Ouest américain, on se traîne en saluant le décor ; stroll, la promenade romantique ; et waltz, imaginer entrer dans une pièce en trois temps comme une valse. J’ai souri en les voyant : ils dansaient presque sur ma feuille. 💃
BALDERDASH
:BALONEY,BILGE,BULL,BUNKQuatre façons familiales de crier « ce n’est pas vrai ! ». Baloney, la couenne américaine du mensonge ; bilge, l’eau nauséabonde au fond d’un bateau, donc la fadaise qui pue ; bull, court pour « bullshit », j’ose pas traduire devant ma grand-mère ; et bunk, inventé à partir de « bunkum » au XIXᵉ, politiciens qui parlent dans le vide. Quand j’ai pigé le lien, j’ai ri tout seul : c’était… disons, pas du tout de la bouillabaisse. 😜
KINDS OF BAGS
:CROSSBODY,HOBO,MESSENGER,SADDLESac à main mania ! Crossbody, celui qu’on porte en bandoulière en vélo sans les mains ; hobo, souple et un peu bohème, il tire son nom des sacs que les chemineaux accrochaient au bout d’un bâton ; messenger, direct du coursier vélo-new-yorkais ; et saddle, la besace en forme de selle que j’avais à l’école. Parisienne inside, j’ai hésité à créer une catégorie « excuse pour en acheter un cinquième »… 👜
STARTS OF ONE-WORD JAMES BOND MOVIE TITLES
:GOLD,MOON,OCTOPUS,THUNDEREn ouvrant chacun de ces mots, on obtient le titre d’un James Bond en un mot : Goldfinger, Moonraker, Octopussy, Thunderball. Quand j’ai vu GOLD pointer vers 007, j’ai failli sortir mon imitation de Sean Connery (« Bond… James Bond »), mais j’ai freiné : le chat regardait. J’ai quand même fredonné le theme dans ma tête. 🎺
Eh bien, aujourd’hui le plateau m’a fait tourner la tête comme un hélicoptère de Bond ! J’ai d’abord grillé les sacs (créateur de mode intérieur oblige), puis me voilà restée bloquée cinq bonnes minutes sur « BALONEY » en marmonnant « mais c’est de la bolognaise ou quoi ? ». Quand l’illumination « Balderdash » est tombée, j’ai poussé un petit cri de victoire qui a effrayé mon chat. 😹 Au final, c’est la catégorie 007 qui m’a donné le plus de frissons : entrer G-O-L-D suivi de M-O-O-N, j’entendais presque la musique de Monty Norman en fond. Si demain les mots sont aussi cinéphiles, je prends mon popcorn et je reviens, promis ! Bonne soirée à vous, et n’oubliez pas : si la grille vous résiste, sieste, thé, et retour au combat. On se retrouve demain pour de nouvelles énigmes et, qui sait, peut-être un mot en forme de martini – shaken, not stirred. 🍸✨