NYT Connections Hint - 21 de abril de 2026
¡Ey, conexiteros! Llega abril y yo ya voy en mi tercer café mientras saco pecho ante un tablero que prometía tranquilidad... pero casi me hace saltar la silla. ¿Quién diría que entre carteras y paseos sin prisa se escondía la genialidad de 007? Mi gato me miró raro cuando, de repente, grité‘¡GOLDFINGER!’ frente al portátil. Prometo que este rompecabezas tiene de todo: bolsos que amamos, mentirijillas que desarmamos y hasta un poquito de baile. Vamos desmenuzándolo paso a paso, como quien se mosey por el parque.
Explicaciones de palabras
OCTOPUS
OCTOPUS es pulpo en inglés, pero también es la manopla gigante que da título a Octopussy, la aventura de Bond con acróbatas, joyas y un desfile de bikini. (¡Y esa canción de Rita Coolidge que se me mete en la cabeza cada vez que frío un huevo!)
BREEZE
BREEZE significa brisa, pero también se usa para decir‘pasar sin esfuerzo’: pueden breeze through an exam si el test es pan comido. A mí me gusta imaginar que la vida es un viento suave que solo hay que dejarse llevar... aunque a veces traiga arena a los ojos.
THUNDER
THUNDER es trueno, ese gruñido que hace que los perros se escondan bajo la cama. Thunderball, la peli de Bond, tiene submarinos nucleares y la playa de las Bahamas, así que aunque el nombre suene tormentoso, la estética es pura vacación.
MESSENGER
MESSENGER es el mensajero (o la cartera bandolera, que ya vimos). Viene del latín missus,‘enviado’. Curiosidad: en la Roma antigua eran esclavos los que llevaban las misivas; ahora los mensajes viajan en bolsos de tela... y a la velocidad de la luz.
MOON
MOON es luna, y también el satélite que lanza un magnate loco en Moonraker para crear una raza master en órbita. La palabra enlaza con‘luna de miel’ y con la nostalgia de las noches claras de verano.
SADDLE
SADDLE, silla de montar. También describe la típica cartera con solapa curva que se abraza al cuerpo como una silla al caballo. De pequeña pensaba que era‘de vaquera’ y casi pedí una con flecos; hoy tengo una en piel marrón que me hace sentir todo un rodeo fashion.
BULL
BULL significa toro, pero también‘absurdo’ cuando va en combo con‘-shit’. Viene del latín taurus y, en inglés, se usa para desmentir sandeces con un‘That’s bull!’ que suena contundente sin ser grosero total.
WALTZ
WALTZ, el vals. Uno-dos-tres, uno-dos-tres... y a volar por la pista como si caminar fuera música. También se usa como verbo: to waltz in es‘entrar como Pedro por su casa’. ¿Quién dijo que pasear no puede ser danza?
BUNK
BUNK, litera (especialmente en barcos) y, por extensión,‘patraña’. La expresión‘bunkum’ nació tras un discurso hueco en el Congreso de EE. UU. Así que cuando alguien suelte un rollo, decidle:‘That’s bunk!’ y pareceréis un marinero curtido.
GOLD
GOLD es oro, el metal que hace brillar a Bond en Goldfinger y que nos recuerda que‘todo lo que brilla no es oro... excepto cuando se trata de un clásico de 007’. Además, la palabra tiene raíz proto-indoeuropea ghel, que significa‘brillar’. ¡Apropiadísimo!
HOBO
HOBO designó a los vagabundos que viajaban‘pegando brinco’ a los trenes en la Gran Depresión. Con el tiempo, su necesidad de guardar pocas cosas en un bolso suave dio nombre al‘hobo bag’: amplio, desenfadado, con forma de media luna.
MOSEY
MOSEY, ese verbo que suena a‘vagabundear con sabor sureño’. Nadie tiene prisa cuando se mosey: es caminar como quien huele las rosas y se frena ante cada escaparate. Me encanta usarlo para justificar los sábados‘sin plan’.
BILGE
BILGE es la sentina del barco: el agua mugrienta que se acumula en el fondo. Por eso también significa‘tontería’ o‘mentira’. Ojo, no confundir con‘bulge’(bulto), que alguna vez lo he liado y casi meto al navío en la categoría de‘bultos curiosos’.
CROSSBODY
CROSSBODY, el bandolero moderno. Cruza el torso y deja las manos libres para el móvil, el perro y la botella de agua. Fue furor en los 90, volvió en los 10 y aquí sigue, salvando espaldas y estilos.
STROLL
STROLL viene del inglés antiguo strollen,‘vagar’. A mí me recuerda a los domingos de infancia: helado en mano y la ilusión de que el paseo no terminara nunca. También es el nombre de una canción de space-rock; nada que ver con la bolsa de papá, pero son curiosidades de la vida.
BALONEY
BALONEY, mortadela en inglés americano y, por extensión,‘disparate’. La expresión‘That’s baloney!’ suena casi cómica, suave, ideal para decir‘anda ya’ sin levantar la voz. Curiosidad: en los carnavales de EE. UU. se lanza bologna (la mortadela) como si fuera frisbee... vayan a explicárselo a mamá.
Pistas temáticas
KINDS OF BAGS
Piensen en lo que colgamos del hombro cuando salimos corriendo a comprar el pan (o a salvar el mundo).
BALDERDASH
Cuando alguien suelta un cuento chino, usted responda con una de estas cuatro perlas.
AMBLE (IN)
Cuando vas tan lento que hasta el viento te adelanta... piensa en sinónimos de caminar sin prisa.
STARTS OF ONE-WORD JAMES BOND MOVIE TITLES
¿Cosas que van bien con un traje de smoking y un tranquilizante en el reloj? Sí, 007 estaría orgulloso.
Explicación de respuestas
¡Haz clic para revelar las respuestas!
KINDS OF BAGS
:CROSSBODY,HOBO,MESSENGER,SADDLE¡Ay, cuánta tela que cortar y tantas formas de llevarla! La crossbody es la fiel compañera viajera que cruza el pecho y nos deja las manos libres para tomar fotos y café. El hobo se abraza al hombro como si fuera un gato dormilón, todo suavecito. La messenger salió de los ciclistas y mensajeros: bandolera rápida, práctica, urbana. Y la saddle, con su forma de silla de montar, me trae recuerdos de las tiendas de vaqueros cuando era chica: olor a cuero nuevo y la ilusión de sentirme todo un Oeste. Cuatro estilos, una misión: cargar con nuestras vidas (y el lápiz labial que nunca encontramos).
BALDERDASH
:BALONEY,BILGE,BULL,BUNK¡Pura patraña! Cada palabra es una forma simpática de decir‘¡mentira!’ sin herir susceptibilidades. Baloney huele a sandwich de secundaria; bilge suena a agua sucia de barco (y de hecho es eso mismo); bull, pues está bien claro: cuento grande; y bunk viene directo de‘bunkum’, que nació cuando un político estadounidense se largó un discurso sin sentido en 1820. A mí me encanta usarlas para despedir rumores:
AMBLE (IN)
:BREEZE,MOSEY,STROLL,WALTZAquí todos son pasos pausados, casi un no-hacer que desacelera el tiempo. Breeze significa pasar suave, sin esfuerzo, como el viento que se cuela entre las hojas. Mosey es el paseo despacito del vaquero que no tiene prisa porque el atardecer es su reloj. Stroll invita a recorrer el bulevar con helado en mano, y waltz... pues bailar vals es flotar, uno-dos-tres, uno-dos-tres. En resumen: cuatro maneras de decir‘me rindo al ajetreo y me las voy viendo con calma’.
STARTS OF ONE-WORD JAMES BOND MOVIE TITLES
:GOLD,MOON,OCTOPUS,THUNDER¡Bum-bum-bum-baaam! Cada término abre la puerta a un clásico de 007. Gold nos lleva a Goldfinger y a ese‘avecita, esta pluma es... una pistola!’; Moon significa Moonraker y sus disparates espaciales; Octopus inevitablemente nos canta la balita de‘Octopussy’; y Thunder remite a Thunderball y sus gaviotas con cámara. Cuando conecté el cuarto, solté un grito que asustó al gato: me sentí como Q entregando gadgets.
¿Se acuerdan cuando dije que iba a celebrar con un waltz improvisado? Pues mejor lo cambié por una siesta de quince minutos en el sofá, porque este Connections me dejó igual que 007 tras perseguir al malo: victorioso, pero con las pilas a cero. 🥱 Lo bueno es que mañana vuelve el desafío y, con él, la oportunidad de sentir otra vez esa chispa de‘¡lo tengo!’ cuando las palabras encajan. Si les quedó alguna duda, reto a que mañanita repasen las carteras que usan y los sinónimos de‘tontería’; a ver si sale otro grupo sorpresa. Mientras tanto, nos leemos, nos seguimos mosey-ing por la vida y, sobre todo, no dejamos que nadie nos venda BILGE. ¡Hasta la próxima, agentes!